
劉親法居士2026年4月11日晚間於萬佛城大殿分享觀音七心得
諸佛菩薩、大慈大悲觀世音菩薩、宣公上人、諸位尊敬的法師、道友,阿彌陀佛!
All Buddhas and Bodhisattvas, Greatly Compassionate Avalokiteśvara Bodhisattva, Venerable Master Hsuan Hua, respected Dharma Masters and fellow cultivators—Amitabha!
感恩法師給我分享觀音七法會心得的機會,我想藉這個簡短時間,說一下我在法會期間看到我身後千手千眼觀世音菩薩像一次特殊的經歷:
I am deeply grateful to Dharma Master Chiang for giving me the opportunity to share my experience from the Guanyin Session. I would like to use this brief time to recount a special experience I had during the Dharma session, when I saw the Thousand-Hand Thousand-Eye Guan Yin Bodhisattva behind me.
就在4月8號,觀音七第四天,那天同時也是普賢菩薩的聖誕日。上午在千手千眼觀音大殿同四眾共同參加觀音七法會。從念誦《法華經·普門品》開始,之後誦持「南無觀世音菩薩」聖號,包含繞念、坐念,打坐默念,一心持誦觀世音菩薩聖號。
On April 8th, the fourth day of the Guanyin Session—which also happened to be the birthday of Samantabhadra Bodhisattva—I participated in the Dharma session in the Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin Hall together with the fourfold assembly. We began by reciting the “Universal Door Chapter” of the Lotus Sutra, and then chanted the holy name of “Namo Guan Shr Yin Bodhisattva,” including walking recitation, seated recitation, and silent recitation. All the time, I tried single-mindedly upholding the Bodhisattva’s name.
9:30時默念結束,引磬擊一聲,我便睜眼起立。當我抬頭便看見大殿裡的千手千眼觀世音菩薩像全身放出無量無邊清淨光芒,廣大無邊!彷彿整個虛空和宇宙都被放的光所包含進去!那種光芒不是外界的自然光,感覺更像是每個人內心中本具的自性智光。
At 9:30 am, the silent recitation ended. When the hand-bell was struck and sounded, I opened my eyes and stood up. As I raised my head, I saw the Thousand-Hand Thousand-Eye Guan Yin Bodhisattva statue in our Buddha hall radiating immeasurable, boundless, pure light! It was vast and all-encompassing—as if the entire space and the universe itself were contained within this light. This light did not seem like external, physical light. It felt more like the inherent wisdom-light that exists within the mind of every one!
沒有語言能形容這種「光」的特徵,它更像是一種「空性」,普照一切盡虛空遍法界無所不含!但又不是空的。類似《心經》裡說的:「色不異空、空不異色;色即是空、空即是色…是諸法空相,不生不滅、不垢不淨、不增不減」等等。
There were no words to describe the nature of this “light.” It resembled “emptiness,” illuminating everything throughout the Dharma Realm, nothing excluded—yet it was not empty. It is was similar to what is described in the Heart Sutra: “ Form does not differ from emptiness; emptiness does not differ from form. Form itself is emptiness; emptiness itself is form…All dharmas are empty of characteristics: they are not produced, not destroyed, not defiled, not pure. And they neither increase nor diminish”…and so forth.
這時看見放光的千手千眼觀音菩薩在大殿正上方,彷彿身居整個宇宙法界的正中央,如如不動!金身放出來的光芒湧現出的是無量無邊的大慈悲力、大無畏力、大智慧力!感覺十法界、六道所有有情眾生,無不遍照,無不含攝、無不包羅、無不在其光的照耀之中!
At that moment, I saw the Thousand-Hand Thousand-Eye Guan Yin Bodhisattva standing in the front of our Buddha hall, as if dwelling at the very center of the entire universe and the Dharma realm— completely in suchness, and unmoving. From her golden body emanated immeasurable and boundless field of energy of great compassion, great fearlessness, and great wisdom. It felt as though all beings in the Ten Dharma Realms and the Six Paths were embraced, illuminated and included within her light and field of energy—none left outside of it.
希望大家常念恭敬觀世音菩薩,常常心念口念觀世音菩薩聖號,可以照亮消除我們內心中的無明黑暗,滅盡消除無始劫以來的貪、嗔、痴三毒!如《法華經·普門品》和《楞嚴經》中所描述,誦持觀世音菩薩聖號利益真是無窮無盡!真實不虛!
I sincerely hope that everyone will constantly and respectfully recite the name of Avalokiteśvara Bodhisattva. By keeping this name in both mind and speech, we can illuminate and dispel the darkness of ignorance within our hearts, and eradicate the greed, anger, and delusion accumulated since beginningless time. As described in the Universal Door Chapter of the Lotus Sūtra and in the Śūraṅgama Sūtra, the benefits of reciting the Bodhisattva’s name are truly immeasurable and inexhaustible—it’s real and not false!
南無大慈大悲千手千眼觀自在菩薩摩訶薩!
功德迴向諸眾生 早日厭離生死苦 早日發起菩提心 早日成就無上覺
Namo Greatly Compassionate, Greatly Kind Thousand-Hand Thousand-Eye Guan Shr Yin Bodhisattva Mahāsattva! May the merit be dedicated to all sentient beings:
May they soon renounce the suffering of birth and death. May they quickly give rise to the Bodhi mind. May they soon realize unsurpassed enlightenment.